CM – À l’intérieur de Kate Winslet’s Mare of Easttown Pennsylvania Accent

0

Sur le premier épisode de Mare of Easttown, la nouvelle série de HBO diffusée dimanche, Kate Winslet nous emmène dans un voyage dans les quartiers cols bleus du sud-est de la Pennsylvanie et, plus précisément, sur les montagnes russes du Dialecte du comté de Delaware. Le trajet commence lorsque le personnage de Winslet, un détective nommé Mare Sheehan, prépare un repas à partir du mot «overdose». au début du premier épisode – le dessinant pour sonner quelque chose comme «aye-oh-ver-dough-seâ ????» et se fraye un chemin à travers des boucles et des vallées inattendues de sons inconnus à travers les sept épisodes de l’émission.

Après avoir entendu ce dialecte grattant la tête, Vanity Fair a posé ses questions brûlantes sur l’accent de Mare à Winslet, l’entraîneur de longue date de Winslet en dialecte, Susan Hegarty, et le créateur de Mare of Easttown, Brad Ingelsby (qui a été élevé dans le sud-est du pays). Pennsylvanie lui-même). Ahead, un débriefing complet du dialecte amoureusement connu sous le nom de «Delco». par les habitants.

Si l’accent de Mare semble étrange, c’est probablement parce que vous n’êtes pas aussi familier avec le dialecte de la région de Philadelphie qu’avec des variations régionales plus reconnaissables, comme le sud ou le Bronx. – Ce n’est pas vraiment dans l’imaginaire américain si vous n’êtes pas de cet état ou de cette région, â ???? Hagerty a déclaré à Vanity Fair jeudi après-midi. – Vous n’avez pas grandi en l’entendant. Vous n’avez pas grandi en entendant des parodies. Ce qui est étrange pour les gens qui ne sont pas familiers avec ça, c’est que ça ressemble à New York et que ça ne ressemble pas du tout à New York. il expliqua. Et puis ça sonne du sud, et ce n’est pas du tout du sud.

Le dialecte est si peu connu (un peu comme Pittsburgh’s, sur le côté ouest de la Pennsylvanie) que de nombreux projets Philly-set – pensez Rocky, Silver Linings Playbook – choisissent de renoncer complètement à l’authenticité d’accent. . S’adressant à Vanity Fair, Hagerty a fait référence à un collègue de Philadelphie qui a un CV aussi long que votre bras. mais – jamais une seule fois dans toute sa carrière n’a eu l’occasion d’entraîner un accent de Philadelphie. Elle a même parlé aux producteurs de projets dont elle savait qu’ils allaient être basés à Philadelphie. Et ils ont dit: «Oh, personne ne s’en soucie. Nous allons juste faire New York. C’est un peu dommage. HBO et Winslet, en revanche, étaient tellement déterminés à installer Mare of Easttown dans le sud de la Pennsylvanie, en particulier dans le comté du Delaware, que Hagerty a déclaré qu’elle était la deuxième personne embauchée, après Winslet, pour la production.

– Je me souviens de la première fois que j’ai rencontré quelqu’un de Pennsylvanie, – Dit Hagerty. C’était avec un ami de Pittsburgh, et je pensais que l’accent était la chose la plus étrange que j’aie jamais entendue. (En 2014, Pittsburgh a été élu «  Accent le plus laid d’Amérique  » par Gawker.) Dit Hagerty, «  Il y aura probablement des gens qui sont un peu distraits par l’accent à la début.â ????

Hagerty n’en est pas sûre. En fait, «l’incohérence» de l’accent Delco fait partie de ce qui en fait une entreprise si intimidante pour un acteur. – Son incohérence est très étrange. . . .votre cerveau cherche des modèles, des choses dans lesquelles il peut trouver du réconfort. Mais avec cela, vous êtes constamment mis au défi.

L’incohérence a tellement inquiété Winslet que l’acteur a craint que je ne puisse pas le faire. S’adressant à Vanity Fair, elle a dit: «Chaque fois que cela se produit, je le pratique davantage.»

Bradley Cooper, natif de Philadelphie, a lancé son Delco sur un segment de nouvelles locales en 2011, mais notamment pas pour Silver Linings Playbook:

Après que Winslet a signé sur le projet, Ingelsby a commencé à envoyer des mémos vocaux Winslet et Hagerty qu’il a enregistrés de sa femme, qui parle avec un accent Delco subtil. – Il a commencé à m’envoyer des enregistrements sincères de sa famille, – dit Hagerty. – Il allumait simplement l’enregistreur quand ils étaient dans la voiture, conduisant les enfants à la maison – et j’entendais sa femme et peut-être sa sœur ou ses parents seraient dans la voiture, et les enfants allaient ils jouent des charades à la maison.

Un entraîneur de dialecte local, Susanne Sulby, a également recueilli des échantillons d’habitants du comté de Delaware faisant des interviews. – Elle a erré à travers les comtés en interviewant des gens – de tous horizons, de tous âges différents, – dit Hagerty. Les entretiens ont été utilisés comme modèles de dialecte pour les acteurs. Hagerty a identifié deux «modèles de dialectes». pour Winslet dont l’âge et la résonance vocale correspondaient à l’acteur. L’un était un enseignant nommé Trish Lauria.

– J’ai eu un rituel, – Winslet a déclaré au Philadelphia Inquirer. – Je monterais dans la voiture. J’avais mis mon café dans le porte-gobelet. Les AirPod entreraient et j’aurais Trish Lauria de Drexel Hill dans mon oreille pour aller et revenir du plateau tous les jours. C’est la voix qui a le plus résonné en moi. Elle était géniale.

«J’adore faire des accents, mais celui-ci m’a rendu fou,» a admis Winslet à Vanity Fair. – J’ai fait une sorte de polonais arménien américain pour le film de Steve Jobs qui était assez difficile. C’était en fait extrêmement difficile. J’avais été américain dans Titanic, mais faire Eternal Sunshine of a Spotless Mind était une sorte de dialecte de Long Island. Je devais devenir très bon pour ça pour pouvoir improviser beaucoup. . . Avec votre dialogue, quand vous inventez soudainement des trucs et ad libbing, c’est une toute autre série de peur. Eternal Sunshine était vraiment assez difficile parce que je devais vraiment aimer être très compétent. Mais le Delco était assez délicat.

«Je devais y travailler tous les jours», a déclaré Winslet. – Je ne l’ai pas appris et ensuite je suis allé faire le spectacle. Chaque jour, je travaillais sur le dialecte sur le chemin du travail, quand je suis entré dans la bande-annonce de coiffure et de maquillage, dès que je pouvais trouver quelqu’un avec qui faire des lignes. . . C’était juste constant.

Dit Hagerty, «C’est un accent, pas un costume. Vous ne vous contentez pas de faire un essayage, de le mettre, puis vous avez terminé. Il doit être maintenu. C’est une chose vivante et doit être renouvelée chaque jour.

– Il y a toujours le danger qu’en tant qu’acteur, vous pouvez avoir l’air de faire une voix, â ???? dit Winslet. – Il y avait une policière nommée Christine Bleiler, qui est détective. J’ai également travaillé aux côtés pendant une grande partie de la préparation. Elle était ma préférée. Je veux dire, je l’appellerais à cinq heures du matin et je partirais, je suis en route pour mon travail. Et je viens de me rendre compte que je ne pense pas que ce dialogue s’additionne dans les mots de la police, et elle m’a aidé. Mais son dialecte était très fort.

Winslet a déclaré qu’elle avait consciemment réduit le dialecte de quelques crans, ce qui serait donc moins distrayant pour les téléspectateurs. – [Le ​​public] ne remarque ni les costumes ni les cheveux. Je porte une perruque dans la série, mais tu ne sais jamais. L’accent devait être le même.

Alors que Winslet travaillait avec Hagerty et que Sulby aidait d’autres acteurs, Evan Peters a décidé d’imiter spécifiquement un natif de Delco en jouant le détective Zabel. Dit Ingelsby, «Nous avions un conseiller technique dans l’émission, Pete Baylor, qui est un flic local. Lui et ses frères ont ce lourd accent de Delco. Evan a remarqué que dans Pete et ensuite nous avons fait enregistrer Pete et ses frères [dialogue]. Il disait toujours: «J’ai eu l’accent Delco des frères Baylor.» Il s’est penché là-dessus.

Si vous voulez vraiment approfondir les comparaisons de dialectes, Hagerty a souligné qu’un autre acteur de Mare of Easttown – James McArdle (qui joue le diacre Mark Burton) – est du comté de Delaware et utilise son accent natif dans la série. .

Après la première de la bande-annonce en février, la Philly Voice a déclaré que Winslet «cloue ça» du moins jusqu’à présent. En fait, le point de vente a souligné quatre moments spécifiques dans la bande-annonce qui montrent que Winslet maîtrise l’accent – le couronnement arrive à 1:41, quand elle dit: – Faire quelque chose de bien c’est surfait. Ça ne va pas beaucoup mieux que ça.

Le point de vente a même utilisé le travail de Winslet comme exemple d’un acteur livrant un bon accent de Philly convaincant contre un, infâme à Philly, qui a été tenté par l’acteur Michael C. Hall dans Shadow of the Moon, et va «follement au-dessus du sommet».

une???? Couverture: Anya Taylor-Joy sur la vie avant et après le jeu de la reine? Zack Snyder explique la fin de sa ligue de justice tant attendue ???? Tina Turner est toujours hantée par son mariage abusif Les vraies histoires hollywoodiennes d’Emilio Estevez Armie Hammer accusé de viol et d’agression Pourquoi Black Panther est la clé pour comprendre le faucon et le soldat de l’hiver? ???? 13 films nominés aux Oscars que vous pouvez diffuser dès maintenant À partir des archives: Rencontrez les cambrioleurs adolescents de la vie réelle qui ont inspiré le Bling Ringâ ???? Serena Williams, Michael B.Jordan, Gal Gadot et bien d’autres arrivent sur votre écran préféré du 13 avril au 15 avril. Achetez vos billets pour l’heure du cocktail de Vanity Fair, en direct! ici.

 © 2021 Condé Nast. Tous les droits sont réservés. L’utilisation de ce site constitue une acceptation de notre accord d’utilisation et de notre politique de confidentialité, de notre déclaration sur les cookies et de vos droits de confidentialité en Californie. Vanity Fair peut gagner une partie des ventes de produits achetés sur notre site dans le cadre de nos partenariats d’affiliation avec des détaillants. Le contenu de ce site ne peut être reproduit, distribué, transmis, mis en cache ou utilisé d’une autre manière, sauf avec l’autorisation écrite préalable de Condé Nast. Choix d’annonces

Ref: https://www.vanityfair.com

Donnez votre avis et abonnez-vous pour plus d’infos

Vidéo du jour: